Translation of "si aspetta che" in English


How to use "si aspetta che" in sentences:

Si aspetta che gli ufficiali dimentichino i loro doveri?
Colonel, do you expect officers to forget their duty?
E si aspetta che io mi fidi di questi pagliacci?
And you expect me to trust these bozos?
E cosa si aspetta che faccia?
And what do you expect me to do?
Il pubblico si aspetta che il dipartimento metta tutto a tacere.
The public will expect the Department to sweep this under the carpet.
Lei si aspetta che la portiamo a comprare i regali di Natale.
She's expecting us to take her Christmas shopping today.
Se si aspetta che io.....mi "accartocci" come una foglia e mi faccia spazzare via,.....rimarrà molto deluso.
Well... if you're expecting me... to just shrivel up and blow away... you're going to be highly disappointed.
Purtroppo, da un uomo con una posizione come la mia ci si aspetta che intrattenga ragazze giovani e carine come te.
Unfortunately, a man in my position is expected to entertain young and attractive ladies like yourself.
Che cazzo si aspetta che faccia peruna settimana?
What? What the f— does he expect me to do for a week?
Si aspetta che gliene sia grata?
Do you expect me to be grateful?
Arriverà presto, e si aspetta che... tu non ricorderai nulla.
He'll be here soon, expecting that... you won't remember anything.
Dio si aspetta che tu sia fedele alla promessa, in qualunque momento.
God expects you to live your faith, Eric, at all times.
Cosa si aspetta che faccia con questa?
What do you expect me to do with this?
Di solito non ci si aspetta che finisca in tragedia.
You never expect it to end in tragedy.
Allora, qui non sto sorridendo perche' sono davvero felice sto sorridendo perche' sono abbastanza sicuro che il mio direttore che probabilmente e' davvero felice, si aspetta che lo sia anch'io e io voglio essere promosso e fare una grande carriera
So I'm not smiling here because I'm actually happy. I'm smiling because I'm pretty sure my manager- who probably is actually happy- expected me to... and I want to advance and have a good career.
Si aspetta che rifiutiamo la sua richiesta.
He's expecting us to reject his request.
Al completamento del programma, ci si aspetta che gli studenti siano in grado di:
On completion of the programme, General Studies students are expected to be able to:
E come si aspetta che facciamo?
How do you expect us to do that?
Ora sono internato nel campo per prigionieri di guerra a Tokyo e vengo trattato come ci si aspetta che sia in tempo di guerra.
I am now interned in a Tokyo prisoner of war camp being treated as well as can be expected under wartime conditions.
Dottor Gray, lei ha prodotto dei mutanti in laboratorio, e ora si aspetta che tutte le persone religiose semplicemente gettino via la loro fede?
Dr. Gray, you made some mutants in a laboratory... and now you expect all religious people to just throw away their beliefs?
Quindi se si aspetta che la aiuti, se lo scordi.
So any help you were expecting from him, don't.
Ali inizia a fare di testa sua e si aspetta che noi supportiamo la sua versione?
Ali goes rogue and we're just expected to back up her story?
Quindi ora si aspetta che io confessi e dia tutta la colpa a uno dei miei figli solo per salvarmi?
So now you want me to crack, Throw a child of mine under the bus To save myself?
E' quello che Jeannie si aspetta che indossero' per il locale.
It's what Jeannie will expect me to wear to the night club. Ah!
Nessuno si aspetta che uno di noi fugga.
No one expects one of us to escape.
Nessuno, Bill, nessuno si aspetta che tu sia perfetto.
You know, Bill. No one expects you to be perfect.
E si aspetta che creda che le abbia permesso di trasferirsi in una cittadina nel mezzo di una palude e frequentare una cameriera?
You expect me to believe she'd allow you to move to a town in the middle of a swamp and date a waitress?
Howard, una ragazza non esce con uno come te, con il tuo aspetto, la tua camminata sinuosa e i tuoi pantaloni attillati da panterona... se non si aspetta che prima o poi lui si faccia avanti.
Howard, a girl doesn't go out with a man like you, with your looks, your fancy patter and your tight hoochie pants if she's not expecting him to eventually make the move.
E lei si aspetta che io faccia parte di tutto questo?
You expect me to be part of that?
Giacomo si aspetta che tu faccia lo stesso per lui e ti ricompensera'.
James will expect you to do the same for him and he will reward you for it.
Da chi studia legge non ci si aspetta che rapini una banca.
Law students are not normally expected to rob banks.
Sai, di solito si aspetta che qualcuno dica "Entra", prima di entrare.
You know, it's customary to wait for someone to say "Come in" before you actually come in.
Nessun si aspetta che tu dica niente fino al secondo o terzo incontro.
Nobody expects you to say anything till the second or third meeting anyway.
Ho voluto bene a questa ragazzina per tutti questi anni, e lei si aspetta che me ne staro' seduta...
I cared for this little girl all these years, and you expect me to sit by...
Ma solo perche' lei ha del carbonio, i cui atomi sono disposti in maniera ordinata, si aspetta che io sborsi migliaia di dollari.
But just because you've got some carbon with the atoms stacked neatly, you expect me to plunk down thousands of dollars.
Il governo si aspetta che agenti coraggiosi come Harvey Crown combattano armati solo di fischietto e bastone.
This government expects brave officers like Harvey Crown to go into battle armed with only a whistle and a baton.
Il colonnello dice che si aspetta che io comandi...
"The Colonel said he expects me to lead."
E anche nel nostro lavoro, troppo spesso, ci troviamo a dover scegliere tra il fare quello che pensiamo sia la cosa giusta e fare ciò che ci si aspetta che facciamo, oppure quello che ci viene richiesto o la cosa che genera profitto.
And even as we do our own work, all too often, we find ourselves having to choose between doing what we think is the right thing and doing the expected thing, or the required thing, or the profitable thing.
Il nostro sistema politico è rimasto lo stesso negli ultimi 200 anni e si aspetta che ci accontentiamo di essere semplici destinatari passivi di un monologo.
Our political system remains the same for the past 200 years and expects us to be contented with being simply passive recipients of a monologue.
Non ci si aspetta che se ne parli con i vicini, e, di certo, non ci aspettiamo di parlarne con i vicini d'ufficio.
We're not supposed to tell our neighbors, and we're definitely not supposed to tell our office neighbors.
E ci si aspetta che questo ammontare raddoppi nei prossimi 40 anni circa.
And this amount is predicted to double in the next 40 years or so.
E ci si aspetta che io faccia ogni tipo di attività intellettuale con loro così che crescano intelligenti.
And I'm supposed to do all kinds of intellectual play so they'll grow up smart.
Quasi ci si aspetta che l'artista debba far fatica.
We almost expect the artist to be a struggling artist.
E ci si aspetta che la popolazione del mondo raggiunga il picco a sperabilmente un po' meno di 10 miliardi, verso la fine di questo secolo.
And the world's population expected to top out at something hopefully a bit less than 10 billion, late this century.
Quando lessi, qualche anno fa, che ci si aspetta che gli scrittori abbiano avuto un'infanzia triste per poter avere successo, iniziai a pensare a come avrei potuto inventarmi le cose orribili che i miei genitori mi avevano fatto.
When I learned, some years ago, that writers were expected to have had really unhappy childhoods to be successful, I began to think about how I could invent horrible things my parents had done to me.
La crescita è più rapida, e secondo le proiezioni FMI, qui potete vedere dove ci si aspetta che saranno nel 2014.
Growth is faster, and with projection from IMF you can see where you expect them to be in 2014.
Ci si aspetta che gli scrittori multiculturali raccontino storie reali, non tanto quelle immagginarie.
Multicultural writers are expected to tell real stories, not so much the imaginary.
3.7133009433746s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?